12 романов современных писательниц, которые заслуживают вашего внимания
В XVII—XIX веках писательством занимались в основном мужчины. Однако это не означает, что женщины ничего тогда не писали. Например, сёстры Бронте публиковали свои романы под псевдонимами, чтобы их пропустили в печать. Анна Ахматова предпочитала называть себя не поэтессой, а именно поэтом. Предполагаем, что и без того великая писательница старалась подчеркнуть свой вес среди остальных литераторов. Временами стремительно меняются и благодаря прогрессу в технологиях и взглядах, сегодня женщины заняли весомое место в литературе. Сейчас известны Дина Рубина, Гузель Яхина, но есть и та часть, которая может быть неизвестна читателям. Мы сделали подборку из самых необычных романов писательниц современности, на которых вам точно стоит обратить внимание.
«Посмотри на него», Анна Старобинец
Анна — российская журналистка и писательница, сценаристка. Автор книг «Переходный возраст», «Убежище 3/9» и «Резкое похолодание». Одна из немногих русскоязычных авторов, постоянно работающих в жанре ужасов. Её произведения переведены на английский, французский и испанский языки.
Обладательница премии «Портал», «Нокт» (исп. Premios Nocte) от испанской Ассоциации писателей хоррора. В 2014 году сборник «Икарова железа» стал первым в номинации «Нацбест — начало» в рамках российского литературного конкурса «Национальный бестселлер». В июле 2018 года стала лауреатом премии Европейского общества научной фантастики (ESFS) в номинации «Лучший писатель».
Автобиографический роман «Посмотри на него» вышел в 2017 году и рассказывает о сложной ситуации выбора.
Участники проекта «Полка» пишут следующее:
«Вы хотите увидеть своего малыша? Такой вопрос задают акушеры немецкой клиники «Шарите» после аборта по медицинским показаниям из-за пороков развития плода. В российской женской гинекологии таких вопросов не задают.
История журналистки Анны Старобинец — это откровенный рассказ о потере ребёнка и борьбе с медицинской системой. Детально описанный опыт личной боли, от унизительного УЗИ, когда профессор, заметив патологию, демонстрирует студентам: «Смотрите, как интересно… С такими пороками дети не выживают», — до прощания с безымянным младенцем на братском кладбище. Главным в этой истории становится не агония и отчаяние, тяжесть решений и преодоления, но просьба о человечности. Медицинская рутина может быть гуманной, друзья и родные могут не делать вид, что ничего не случилось, самое страшное горе может быть пережито, если есть сила сочувствия. Посмотреть на него — значит увидеть в каждом, взрослом или нерождённом, человека».
«Посмотри на него» — это не только честный и открытый разговор на невероятно сложную тему. Это своего рода инструкция по выживанию для тех, кто оказался перед лицом горя, которое кажется невыносимым.
«Калечина-Малечина», Евгения Некрасова
Повесть Некрасовой вышла в 2018 году и граничит между критическим реализмом и мистикой. Жизнь одиннадцатилетней Кати похожа на считалочку, которую она повторяет, чтобы переждать что-то плохое: «Катя катится — колошматится, Катя катится — колошматится».
Убогая квартира с разводами на потолке, измученные полунищие родители, которым совсем нет дела до дочери, ненавистная школа, где одноклассники травят, а учительница труда грозит переводом в интернат для умственно отсталых за не выполненное в очередной раз задание. Казалось бы, это типичная социальная драма, но на помощь приходит фольклорно-мистический мир. Девочку берёт под защиту желтоглазая кикимора, живущая за плитой на кухне. Вместе они отправляются в опасное путешествие, и невольно превосходят по жестокости тех, кто калечил их.
Роман «Калечина-Малечина» попал в короткие списки премий «НОС», «Национальный бестселлер» и «Большая книга».
«Женщины Лазаря», Марина Степнова
Марина Степанова в прошлом журналистка и шеф-редактор мужского журнала XXL. Окончила Литературный институт Москвы. Переводчик с румынского (в том числе популярнейшей пьесы «Безымянная звезда» М. Себастиана). Её рассказы охотно печатают журналы «Новый мир» и «Звезда», роман «Хирург» (лонг-лист премии «Национальный Бестселлер») сравнивали с «Парфюмером» Патрика Зюскинда.
Мировую известность ей принёс роман «Женщины Лазаря». Это необычная семейная сага от начала века до наших дней.
Лазарь Линдт, гениальный учёный, который преуспел во всём, кроме личного счастья, большой ребёнок, «беззаконная комета в кругу расчисленных светил», — центр инфернальных личных историй трёх незаурядных женщин.
Бездетную Марусю, жену его старшего друга, смешной юноша, гений-самоучка, возникший на пороге её дома в 1918 году, полюбит совсем несыновней любовью, но это останется его тайной. Уже после войны в закрытом городе N светило советской науки влюбится по уши в молоденькую Галину и буквально украдёт в «другую жизнь», но заслужит только нешуточную ненависть. Третья «женщина Лазаря» внучка-сирота Лидочка унаследует его гениальную натуру, но мечтает только об одном — обрести свой, не воображаемый дом, полный тепла и скрипа настоящих половиц. Марусин дом.
Эту книгу отличают прекрасный русский язык и глубокий психологизм. Степнова показывает «изнанку» души, семейных отношений и вожделения, которое порой ничего общего не имеет с истинной любовью.
Степанова успешно переосмыслила канон семейной драмы, которой раньше занимались в основном писатели-мужчины. Лазарь Линдт хоть и является стержнем романа, но главными героями остаются именно женщины, которые его окружают.
Судьбы Маруси, Галины и Лиды образуют сложную и противоречивую многофигурную историю, в которой отголоски прошлого слышатся на протяжении десятилетий, а близость к другому человеку может приобретать практически мистическое измерение.
«Рассказы» Наталья Мещанинова
Наталия Мещанинова — кинематографист, автор сценариев к фильмам «Ещё один год» Оксаны Бычковой и «Аритмия» Бориса Хлебникова. В 2014 Мещанинова дебютировала как режиссёр с фильмом «Комбинат „Надежда“».
Выросшая из постов в фейсбуке на волне #MeToo и #янебоюсьсказать дебютная книжка Натальи Мещаниновой — один из важнейших текстов в жанре автофикшн, написанных по-русски в 2017 году.
Шесть отрывков схватывают типичную и страшную провинциальную жизнь, где отчиму-насильнику, «весёлому и жалкому опарышу», поверят скорее, чем ребёнку, где за заплатанной ватной дверью мать боится внука-подкидыша, а тот с каждым выходом из тюрьмы возвращается в единственное место, которое может назвать домом.
Иногда речь в рассказах срывается в крик, оглушающе громкий и грубый, и фольклорные заплачки сменяются матом. Так, предельно искренне, Мещанинова обнажает драму своей юности, болезненную любовь к матери, её предательство и жгучее желание сбежать из детства во взрослую жизнь.
«Седьмая щёлочь», Полина Барскова
Полина Барскова — поэт и филолог, исследовательница литературы блокадного Ленинграда. «Седьмая щёлочь» — её вторая книга, которая вышла в 2020 году. Её отличает смешение жанров: литературоведение и художественная проза.
В книге Полина рассматривает разные литературные стратегии блокадной поэзии, в которой отражается человеческая катастрофа Ленинграда. Главные герои — восемь поэтов-блокадников, от официально признанных Николая Тихонова и Ольги Берггольц до абсолютно неподцензурного Геннадия Гора, чьи авангардистские стихи были опубликованы только в нулевых и стали крупным литературным событием.
Также мы рекомендуем почитать прекрасный сборник критика, литературоведа и писательницы Лидии Гинзбург «Записки блокадного человека». Книга очень хорошо описывает уровень восприятия мужского и женского в быте блокады.
«Форпост. Беслан и его заложники», Ольга Алленова
Ольга — российская журналистка, военный корреспондент, общественный деятель, колумнист, автор книги «Чечня рядом. Война глазами женщины» (2008), «Форпост. Беслан и его заложники» (2019), лауреат премии «Искра» в области прессы, премии «Камертон» имени Анны Политковской, премии Правительства Российской Федерации в области СМИ за серию публикаций о благотворительности (2015).
Роман о Беслане написан не случайно — Ольга родилась в Северной Осетии. В сентябре 2004 она приехала сюда во время захвата боевиками школы № 1. А спустя 15 лет после трагедии, будучи специальным корреспондентом «Коммерсанта» она возвращается в Беслан, чтобы с помощью фактов и интервью с участниками теракта разобраться в первопричинах и восстановить хронологию событий.
«Война и смерть», «Смерть после смерти», «Вина и смерть» — названия глав намечают траекторию событий: от теракта, похорон и разговора с властью — до «Матерей Беслана» и жизни после. Ольга профессионально пользуется языком фактов, чтобы описать свои эмоции для читателя. В результате она задаётся справедливыми вопросами: где сходятся человеческая боль и интересы государства? И что ещё необходимо для признания ошибок и начала диалога на равных?
«Завод „Свобода“», Ксения Букша
Ксения — уроженка Петербурга. Окончила Аничков лицей и музыкальную школу, затем отделение «Экономика предприятия» экономического факультета Санкт-Петербургского государственного университета. С первого курса работала в журнале «Эксперт Северо-Запад» и инвестиционной компании АВК. Занималась копирайтером в рекламных агентствах, была редактором и переводчиком.
Она начала писать с четырнадцати лет. В восемнадцатилетнем возрасте в 2001 году окончила первый роман, который был опубликован в издательстве «Геликон Плюс». А её последний роман «Завод „Свобода“» в 2014 году был удостоен премии «Национальный бестселлер».
В книге Букша проверяет на жизнеспособность жанр производственного романа и показывает советскую рабочую действительность.
Завод «Свобода» производит секретное оборудование для подлодок. Предприятие на подъёме, работает в три смены, продукция выпускается, много вакансий, и интерес к работе на заводе у всей страны. Коллектив живёт настоящим: строятся общежития, выпускников принимают сотнями, оборудование закупают в Японии. «Завод „Свобода“» — как яркий советский агитационный плакат на красном полотнище с белыми буквами: «Партия сказала — надо, комсомол ответил — есть», «Правильной дорогой идёте, товарищи», «Наша цель — коммунизм» и тому подобное.
Жизнь завода проследовала через весь роман и пришла к тому историческому периоду, когда людям стало тяжело, а труд стал активнее переводиться в денежный эквивалент. Предприятие должно было встать на рыночные рельсы и перестроиться с учётом изменений, которые в конце 1980-х почувствовали все граждане СССР.
Писатель создала роман по воспоминаниям ветеранов-рабочих и инженеров. На фоне перестройки на заводе описаны любовные и жизненные драмы, однако главным героем всё равно остаётся завод.
«Дознаватель», Маргарита Хемлин
Маргарита родилась в семье прораба Михаила Хемлина и инструктора по лечебной физкультуре Веры Мееровской. Училась в Московском Литературном институте имени А. М. Горького, в поэтическом семинаре Льва Озерова. После окончания института работала в ЖЭКе, посудомойкой в кафе, затем в издательстве журнала «Физкультура и спорт», театральным обозревателем в отделе культуры «Независимой газеты», в отделе искусства газеты «Сегодня», редактором отдела политики в журнале «Итоги», шеф-редактором Дирекции оформления эфира (промо и дизайн) на Первом канале телевидения (1996–2007). При её участии была восстановлена в эфире «Минута молчания», не выходившая в 1992–1995 годах после распада СССР.
Дебютный сборник рассказов «Живая очередь» вошёл в шорт-лист премии «Большая книга» в 2008. Повесть «Третья мировая Баси Соломоновны» была включена в составленную Асаром Эппелем и названную по ней антологию «Третья мировая Баси Соломоновны» (серия «Проза еврейской жизни», издательство «Текст», 2008). Её книги попадали в лонг и шорт-листы премий «Русский Букер», «Большая книга», НОС. С 2012 года была членом жюри премии им. О. Генри «Дары волхвов» в Нью-Йорк. Скончалась в возрасте 55 лет в 2015 году.
Её роман «Дознаватель» вышел в 2012 году. Критики называют его одной из самых недооценённых русских книг XXI века.
Участники проекта «Полка» пишут:
«Формально это детектив: фронтовик, дознаватель черниговской милиции Михаил Цупкой расследует убийство молодой еврейки через несколько лет после окончания войны. Однако историческая подоплёка в этом жутком, почти абсурдистском тексте сильнее жанровой формулы, а интригующая завязка — не более чем повод к большому разговору о холокосте на территории советской Украины и послевоенном антисемитизме. Удивителен и герой романа: на фоне привычных русской литературе интеллектуалов дознаватель Цупкой сух, косноязычен и с трудом находит способ говорить о трагедиях прошлого и настоящего».
«Конец света, моя любовь», Алла Горбунова
Алла — поэтесса, прозаик, критик, рецензент. Окончила с отличием философский факультет Санкт-Петербургского университета. Дебютировала как поэт в 2003 году в сборнике поэтов Санкт-Петербургского университета «Поэтому», в дальнейшем стихи и проза публиковались в журналах «День и ночь», «Знамя», «Крещатик», «Новое литературное обозрение», «Воздух».
Лауреат премии «Дебют» в 2005 году. В 2011 году вошла в шорт-лист премии Андрея Белого и шорт-лист премии «Московский наблюдатель» (2016, 2017), присуждаемой за отчёты о литературных вечерах. Сборник стихов «Пока догорает азбука» вошёл в шорт-лист премии «Различие» в 2017. В 2019 году стала лауреатом Премии Андрея Белого в номинации «Поэзия» за книгу «Пока догорает азбука».
Её стихи переводились на английский, немецкий, французский, итальянский, испанский, сербский, датский, шведский, финский, латышский, болгарский, словенский, греческий, иврит и китайский языки.
Проза — на английский, итальянский, болгарский, польский, сербский, словацкий и румынский языки. Участвовала в российских и международных фестивалях поэзии и прозы: парижский книжный салон, «Кровь поэта» в Латвии, «Киевские лавры» на Украине, Runokuu в Финляндии, Kikinda Short Story Festival в Сербии, Litvest в Румынии, участвовала в поэтических чтениях в Нью-Йорке и Чикаго.
Сборник рассказов «Конец света, моя любовь» о бурной юности в Петербурге 1990-х, о мистических происшествиях в пригородном баре «Мотор», о хтонических силах, вторгающихся в жизнь людей. Рассказы собираются в роман. Он становится сагой о встрече и примирении с собой, которые невозможны без столкновения с тёмной стороной жизни. Подростковые романы, семейные скандалы и рискованные приключения становятся здесь ступенями к познанию мира и обретению Силы.
За книгу «Конец света, моя любовь» Алла получила премию «НОС» в 2020 году.
«Памяти памяти», Мария Степанова
Мария Степанова — поэт и прозаик, журналист, лауреат премии «Большая книга». Её роман «Памяти памяти. Романс» в 2021 году попал в шорт-лист международной Букеровской премии.
Автобиографический роман написан в жанре философско-документальной прозы. Мария пишет об истории своей семьи, которая имеет еврейские корни. Через призму памяти поколений она пытается разобраться в себе, истории, сохранить память о прошлом и осмыслить главные события XX века.
Люди и их следы исчезают, вещи лишаются своего предназначения, а свидетельства говорят на мёртвых языках, описывая и отбрасывая различных посредников между собой и большой историей. Поэтому роман «Памяти памяти» рисует писательницу один на один со своим прошлым, а также прошлым большинства людей.
«Протагонист», Ася Володина
Ася Володина родилась в Феодосии, выросла в Тольятти, сейчас живёт в Москве. Окончила МГУ им. Ломоносова, кандидат филологических наук (диссертация «Творчество У. Фолкнера и традиция плантаторского романа»), преподаватель.
В 2020 году рукопись её дебютного романа «Часть картины» вышла в финал премии «Лицей» и попала в длинный список премии интеллектуальной литературы им. А. Зиновьева. Новый роман «Протагонист» вышел в издательстве «Редакция Елены Шубиной».
Это классический университетский роман, где действие разворачивается в постковидной Москве сентября 2020 и Тольятти девяностых.
Студент Никита Буянов погибает при странных обстоятельствах и причина его гибели неизвестна. Однако читателю вместе с девятью разными героями и девятью разными версиями как раз и предстоит самому разобраться, почему в престижной академии произошла трагедия. Сюжет с элементами триллера и детектива держит в напряжении до самого конца и затрагивает самые важные вопросы, которые задаёт себе любой молодой человек. Сильный психологический пласт романа даёт повод подумать о том, много ли мы знаем о тех, кто рядом — наших друзьях и родных; много ли они недоговаривают, а может, это мы не пытаемся их услышать?
«Бальзамины выжидают», Марианна Гейде
Писательница окончила философский факультет РГГУ, написала несколько специальных философских публикаций, посвящённых жизни и творчеству Фомы Аквинского, переводила его труд «Учение о душе» Фомы Аквинского, совместно с Константином Бандуровским.
Проза Гейде тяготеет к воссозданию речевых и психологических моделей современного человека, носителя разорванного сознания, зачастую обращаясь для этого к технике потока сознания.
Стихи Гейде удостоены премии «Дебют» в 2003, короткая проза входила в шорт-листы премии «Дебют» и интернет-конкурса «Тенёта» в 2002. Лауреат Молодёжной премии «Триумф 2005». За книгу «Время опыления вещей» получила премию «Стружские мосты» за лучшую первую книгу стихов Международного поэтического фестиваля «Стружские вечера поэзии» в 2006. В 2012 году удостоена Премии Андрея Белого за книгу «Бальзамины выжидают», которая вышла в 2010.
«Бальзамины выжидают» — сборник короткой и сверхкороткой прозы: модернистской, суггестивной, притчевой. Ритм, структура повторов и созвучий сближают эту книгу с prose poetry, мотивы смерти, загробной жизни и маеты — с «Устным народным творчеством обитателей сектора М1» Линор Горалик или «Вещами и ущами» Аллы Горбуновой, но «Бальзамины» появились раньше этих книг.
Участники проекта «Полка» пишут:
«Гейде — в числе первооткрывателей нового прозаического русского письма, свободного от оков „большой“ нарративности и тем более идеологичности. Такое письмо питается самим импульсом, фантазматическим интересом пишущего. Гейде прекрасно осознаёт этот механизм: накапливающийся эффект его работы описан в самой крупной и самой макабрической книге — „Очень плохо, хуже некуда“. „Бальзамины“ — мир мертвецов и воскресших; мелких бесов, близких к сологубовской недотыкомке; зверей и птиц из средневековых бестиариев, зоопарков и фильмов ужасов; растений из „Манускрипта Войнича“ и предметов, которые меняют очертания, не давая читателю привязаться к понятной схеме координат».
This article opened my eyes, I can feel your mood, your thoughts, it seems very wonderful. I hope to see more articles like this. thanks for sharing.
Your article gave me a lot of inspiration, I hope you can explain your point of view in more detail, because I have some doubts, thank you.
Thank you very much for sharing, I learned a lot from your article. Very cool. Thanks. nimabi
Thank you for your sharing. I am worried that I lack creative ideas. It is your article that makes me full of hope. Thank you. But, I have a question, can you help me?
I don’t think the title of your article matches the content lol. Just kidding, mainly because I had some doubts after reading the article.
Your point of view caught my eye and was very interesting. Thanks. I have a question for you. https://www.binance.com/fr/join?ref=S5H7X3LP