Как зацепить читателя с первых строк: рецепт идеального синопсиса
Чтобы издать рукопись с помощью издательства, потребуется синопсис. Разбираемся, что это такое, чем синопсис отличается от аннотации, как зацепить издателя и каких ошибок следует избегать.
Что такое синопсис
Когда книга готова, её нужно отправлять в издательства. Важно понимать, что в первую очередь ридер, редактор или издатель будет смотреть синопсис книги, а не рукопись.
Синопсис — это краткое изложение книги. Не стоит путать его с аннотацией. Аннотация — это короткая визитка вашей книги, а синопсис — её развёрнутое портфолио. И именно на основе синопсиса будет решаться судьба вас как автора и рукописи как издаваемой книги.
Зачем он нужен
Первая функция синопсиса — он помогает издателю принять решение, читать ли рукопись дальше. Ни одному, даже крупному издательству, не хватит штата сотрудников, чтобы прочитать каждую рукопись. Синопсис помогает сэкономить время и силы.
Вторая часто не самая очевидная функция — он помогает в процессе написания книги. Синопсис на этапе задумки и проработки идеи книги может стать отличным инструментом для структурирования текста, сверки внутренней логики и общей композиции.
Основные принципы синопсиса
Объём. Идеальный объём — 3000—4000 знаков без пробелов, то есть примерно печатный лист А4. Некоторые издательства запрашивают более развёрнутый текст, но первое решение принимается именно по небольшой выжимке.
Лицо и время. Синопсис необходимо писать в настоящем времени от третьего лица вне зависимости от способа изложения в самом тексте. Художественность стоит оставить для рукописи, а синопсис должен быть лаконичным и информативным.
Описание условий. В начале синопсиса обязательно укажите время и место действия, общие обстоятельства сюжета и специфику художественного мира, если текст написан в фантастическом или фэнтези жанре.
Описание героев. Опишите главного героя: как его зовут, сколько ему лет, чем занимается. Если в тексте развёрнутая сетка персонажей, постарайтесь кратко описать главных действующих лиц.
Ключевые моменты. Синопсис — это последовательное описание ключевых моментов произведения. Это значит, что менее важными деталями и героями придётся пожертвовать ради краткости. Важно не забыть главное, но и не переборщить с деталями.
Законченность. В синопсисе должны быть сведены все сюжетные линии, а финал раскрыт — он должен показать, что произведение целостное и завершённое. В рамках синопсиса именно описание концовки позволяет дать ответ на вопрос «Что хотел сказать автор?».
На что обращает внимание издатель
Марина Кадетова, шеф-редактор издательства «КомпасГид» рассказала, по какому принципу её команда отбирает рукописи на самотёке по синопсисам:
«Первое — мы смотрим на сюжет по критерию „зацепил или нет“. Это самое главное: хочется читать текст дальше или нет. Дальше мы уже смотрим на литературное качество текста, композицию, внутреннюю логику. Когда логики нет уже в синопсисе, то, скорее всего, её нет и в остальном тексте. Если качество синопсиса и литературного произведения нас устраивает, мы смотрим, насколько текст актуален и в частности актуален для нашего издательства: встаёт ли в наш план, есть ли у нас что-то подобное в портфеле. И только потом мы уже погружаемся в текст».
Каких ошибок следует избегать
Хорошая книга легко может потеряться за плохим синопсисом. Разберём популярные ошибки.
Лексическая небрежность. Каждое слово — на вес золота. В силу небольшого объёма стандартного синопсиса текст должен быть предельно выверен: никакой воды, а громкие слова должны соответствовать смыслу. Помните, что у вас вряд ли появится возможность разъяснить, что вы имели в виду. Например, автор подразумевает, что главная героиня тяжело идёт на контакт и не находит общий язык с одноклассниками, а в синопсисе пишет «буллинг», подразумевающий настоящую травлю, — в таком случае у издателя закрадываются сомнения в том, что писатель знает материал, а не просто варит кашу из актуальной повестки.
Многословность. Держитесь в рамках стандартного объёма. Смысл синопсиса — в ёмкости и лаконичности, краткость — едва ли не главное правило. Пожалейте время издателя, вполне возможно, что в его режиме и вовсе нет излишков, поэтому слишком объёмный текст рискует остаться без внимания.
Витиеватый стиль. Языковые декорации лучше оставить в рукописи, синопсис же предполагает сухость и информативность. Если издателя заинтересует идея, он обязательно откроет первую страницу полного текста и ознакомится с вашим языком.
Второстепенные линии. Необязательно рассказывать в синопсисе всё — это не поэпизодник, поэтому некоторыми линиями можно пренебречь. Главный вопрос, который нужно задавать себе в случае сомнения, — это степень функциональной важности истории, сцены или персонажа. Важно — включайте, неважно — оставьте в пределах рукописи.
Разбираем на примере
Примеры стандартных синопсисов можно найти в Интернете, а мы попробуем проанализировать более лаконичный вариант — составим синопсис для первой главы романа «Мечтатели Бродвея» Малики Ферджух.
1.
Джослин Бруйяр приезжает в пансион «Джибуле», где его встречает несколько девушек, — ловкая и насмешливая, блондинка Манхэттен, Черити и Хэдли, ковыряющая тыкву. Заходит хозяйка пансиона, миссис Мерл, и удивляется присутствию молодого человека в пансионе — она знала, что скоро приедет Джослин Бруйяр, но была уверена, что это девушка. Чтобы разрядить обстановку, Истер Уитти предлагает ему выпить, но не хочет оставлять его в пансионе. Но Манхэттен пытается уговорить миссис Мерл. В итоге она соглашается, а Джослин остаётся под новым именем — Джо.
2.
1948 год, Нью-Йорк. Действующие лица: Джослин Бруйяр, французский студент, горничные Истер Уиттер и Черити, танцовщица Манхэттен и так далее. Джослин Бруйяр получает приглашение в престижный пансион «Джибуле», однако по приезду оказывается, что там учатся только девушки. После нескольких неловких разговоров с обитательницами, Джослин знакомится с хозяйкой пансиона, Селестой Мерл — она действительно знала о приезде Джослина, но думала, что это девушка. Несмотря ни на что, Джослин располагает новых знакомых и на некоторое время остаётся в «Джибуле».
Разница очевидна. В первом варианте, конечно, более подробно описан сюжет, но насколько эти детали нужны издателю, когда он принимает решение, работать с рукописью или нет? Второй вариант не детализирует каждый диалог, зато даёт понять общие условия, атмосферу и ситуацию, в которой оказались герои, когда первый — это лишь набор действий.
Бонус-шпаргалка: проверьте свой синопсис, ответив на вопросы
Если синопсис готов, проверьте, отвечает ли получившийся текст на заданные вопросы.
- Когда и где происходит действие?
- Кто главный герой, сколько ему лет, чем занимается?
- Какая цель у главного героя и почему он к ней стремится?
- В чём заключается конфликт произведения?
- Как меняется герой по ходу сюжета?
- Чем закончилась история?
Если вы смогли ответить конкретно и развёрнуто на эти вопросы, ваш синопсис удался. Теперь не забудьте указать в тексте ваши имя и фамилию, контактные данные, объём и жанр рукописи — и смело отправляйте текст издателю. Уверены, теперь у вас всё получится.
[…] Источник […]
I don’t think the title of your article matches the content lol. Just kidding, mainly because I had some doubts after reading the article.
Your point of view caught my eye and was very interesting. Thanks. I have a question for you.