Заклинания, депрессия и чёрный юмор: о чём пишут в Финляндии
В нашей майской подборке книг мы уже успели познакомить вас с одним финским автором Арто Паасилинной, намекнув на своеобразный финский юмор и мировоззрение. Сегодня мы продолжим разговор о литературе этой маленькой северной, но удивительно интересной страны.
История страны
Финляндия — сравнительно молодая страна, но имеет богатую историю. Заселение территории полуострова началось ещё в эпоху ледникового периода, порядка 8800 лет до нашей эры.
Однако с финской аутентичной письменностью всё не так однозначно. Почти всю свою бытность Финляндия находилась под чьей-то властью, которая, безусловно, влияла на лексический и языковой ландшафты.
Древнейший финно-угорский текст, записанный на берестяной грамоте
Владимир Петрухин «Карело-финские мифы. От «Калевалы» и птицы-демиурга до чуди и саамов», 2023
Первым власть имущим над Финляндией стал Папа Римский, когда в XIII веке территория Финляндии в результате Крестового похода осталась под его влиянием, став частью средневекового Ганзейского торгового союза. Но не прошло и полувека, как Папу Римского сменил новый вассал — Швеция.
В результате борьбы Швеции и Новгорода за контроль над регионом в 1323 году большая часть Финляндии перешла под власть Швеции. Но Финляндия стала не частью государства, а скорее заслоном от восточного соседа (то есть от Руси) вплоть до XVIII века, а после перешла под власть Российской Империи вплоть до оглашения своей независимости в XX веке.
Параллельно с подчинённым положением, с XVI века в Финляндии начинает развиваться собственный финский язык. Создателем письменного языка и финской литературы принято считать Микаэля Агриколу — просветителя и деятеля Реформации.
Кто такой Микаэль Агрикола и что он сделал
Микаэль Агрикола — первый лютеранский епископ, прибывший из Швеции в Финляндию, город Турку, бывшую финскую столицу (сейчас это Хельсинки). Кстати, Турку также очень значим для Финляндии, хотя утративший статус, потому что с балкона Старой ратуши города уже несколько столетий ежегодно звучит объявление Рождественского мира 24 декабря. Традиция провозглашения Рождественского мира практически не прерывалась на протяжении более 400 лет, и, возможно, предложить её мог Агрикола.
«Калевала»
Скандинавский эпос широко известен по всему миру не только своей системой в мифологии, но и запоминающимися нордическими образами, которые отличаются неповторимым шармом и северным нравом. Достаточно вспомнить «Калевалу» и 50 рун (руны — старинные песни, распространённые у прибалтийско-финских народов) в её содержании. Но стоит сразу сделать культурное разграничение между рунами: финно-угорские руны — вовсе не равно скандинавские руны (руническое письмо). Финно-угорские руны — это эпические песни карелов, финнов, эстонцев и других прибалтийско-финских народов.
Я счастливый обладатель «Калевалы» на финском языке, поэтому с радостью поделюсь с вами отрывком текста первой руны о сотворении мира, чтобы погрузить не только в литературный, но и языковой контекст финского языка. Кстати, на приведённом мной отрывке как раз хорошо видно песенную форму изложения.
Фрагмент из книги: фото автора
В первой руне повествуется о начале мира, когда не было ни солнца, ни животных, ни птиц, ни деревьев. Была лишь вода и одинокая дочь воздуха Ильматар, в скорби зачавшая от воды Вяйнямёйнена. В то же время к Ильматар прилетает утка, которая откладывает ей на колено семь яиц: шесть золотых и одно железное. Разбившись, яйца порождают землю (maa), небо (taivas), солнце (päivyt), луну (kuu) и звёзды (tähiksi). Ильматар оформляет рельеф земли, создавая острова, бухты и мысы. Вяйнямёйнен родился взрослым (его постоянный эпитет vanha — старый) и несколько лет плавал в воде, пока не достиг страны Калевалы.
Ильматар (фин. Ilmatar: ср. фин. Ilma, воздух) — в финской и карельской мифологии — богиня, участвующая в создании мира. В Калевале именуется девушкой, дочерью воздуха (или дева неба). Ей характерно состояние скорби, сплина и одиночества, типичное для финского менталитета и литературы. Но созданная земля была пустой и скучной, и Ильматар создала острова, долины и реки. В «Калевале» она также носит имя Луоннотар («природная»). Мать Вяйнемёйнена.
Вяйнямёйнен (карел. и фин. Väinämöinen), — главный герой, первочеловек, сын богини Ильматар, исполнитель песен под аккомпанемент кантеле, заклинатель (tietäjä). Он часто именуется старым (vanha).
Именно эти два персонажа формируют изначальный пантеон в «Калевале». Для этого произведения также характерно появление такого литературного явления, как дуализм в мифологии о сотворении мира.
Дуализм — это когда в сотворении мира и человека участвует не единственный творец (Бог), но и часто его антагонист (Дьявол). Очень долгое время дуализм в средневековом мире считался ересью.
Хочу также отметить кантеле — струнный щипковый инструмент карелов, вепсов, финнов, ингерманландцев. От слова «кантеле» образовано слово «Кантелетар» — название сборника финских народных рун, составленного Элиасом Лённротом и впервые изданного тремя выпусками в 1840—1841 годах. Кантелетар — дочь кантеле или муза-покровительница игры на кантеле. Ну и как вы уже, наверное, догадались, на кантеле играют соло, аккомпанируя рунам «Калевалы».
Внешний вид инструмента
Я не случайно выделила Элиаса Лённрота — это достаточно важный исследователь-лингвист, фольклорист и автор для Финляндии. Врач и языковед Элиас Лённрот собрал эпические песни, заклинания и пословицы финнов, карелов и вепсов и создал на их основе литературное произведение, уникальное по своему значению.
Он опубликовал сборник антологии финской народной лирики «Кантелетар» (1840—1841), сборники «Финские народные пословицы» (1842) и «Финские загадки» (1844). «Калевала», благодаря Лённроту, не только литературный образ Финляндии, но и её гордость и национальное достояние. Известен также как составитель двухтомного «Финско-шведского словаря» (1867—1881). Многие термины, которые сейчас являются неотъемлемой частью научной финской терминологии (особенно в области филологии и ботаники), были впервые сформулированы им.
Сборник биографий и открытий не только Лённрота, но и других финских учёных: «Сто замечательных финнов».
На развитие финской литературы повлияли ещё три автора, которых просто нельзя не отметить.
- Йохан Людвиг Рунеберг писал на шведском языке, но считается национальным поэтом Финляндии. Именно его шведское стихотворение «Наш край» стало государственным гимном и распространилось во все учебники страны, как обязательное для изучения.
- Алексис Киви написал первый в истории роман на финском языке «Семь братьев», и стал первым писателем, популяризовавший финскую литературу. Ведь его роман стал широко известным именно на финском языке, а не в адаптированной версии. Этот роман также считается национальным достоянием Финляндии и входит в школьную программу для ознакомления с национальной литературой.
- Минна Кант — первая финская писательница, писавшая на финском и шведском языках. Она писала короткие рассказы, повести, пьесы и журналистские статьи. В своих произведениях и в жизни Кант отстаивала права женщин и трактатах касалась острых социальных вопросов.
Как в Финляндии относятся к книгам
Финляндия — страна традиций и национальной любви ко всему созданному самими финнами. Финны предпочитают национальную литературу, фильмы, музыку и вы редко встретите яркую массовую рекламу чего-то зарубежного. По сей день финны считаются одной из читающих наций в мире с низким уровнем информационной загруженности через телевиденье. Не только из-за климата, но и в силу менталитета. Вечер в финской семье обычно проходит в уютном кресле в обнимку с книгой или газетой и чашкой кофе.
В Финляндии существуют читательские клубы, где проходят встречи с авторами, литературные вечера или чтения на определённую тему (например, вечер фантастики). Также развита литературная отрасль с точки зрения авторства: вы, как писатель, можете получить целевой грант сроком от шести месяцев до пяти лет.
О чём пишут современные финские авторы
Несмотря на кажущуюся закрытость скандинавской литературы на полях книжного рынка, свою популярность североевропейские и частно финские авторы не утратили. Более того, последние несколько лет творчество скандинавских писателей пользуется небывалым интересом. Но поговорим исключительно о финских авторах, которые стали не только популярны в своей стране, но и заполучили мировое литературное призвание.
Софи Оксанен
Софи Оксанен родилась в 1977 году в городке Ювяскюля. Её отец – финн, мать – эстонка. Оксанен изучала литературу в университетах Ювяскюля и Хельсинки. Училась на отделении драматургии Театральной академии Финляндии. Софи пишет в жанре исторической прозы, на который она оказала значительное влияние в 2008 году своим романом «Очищение», принёсшим ей мировое признание.
Роман «Очищение» — переведён на двадцать пять языков, а на родине стал бестселлером и получил семь различных литературных премий, среди которых главная финская награда в области литературы «Финская премия». В России на основе романа «Очищение» была поставлена театральная постановка в 2012 году.
В своих произведениях Софи часто импровизирует и смешивает реализм с фантастикой, а фишкой её произведений являются неологизмы и яркие глагольные эпитеты, которые нехарактерны для финского языка.
Оксанен называли «финско-эстонским Чарльзом Диккенсом», а её творчество часто сравнивали с романами Маргарет Этвуд. Она активно участвует в общественных дебатах в Финляндии и комментирует текущие проблемы в своих колонках и различных ток-шоу.
Яри Терво
По образованию Яри Терво филолог, но свою карьеру он начинал не как писатель, а как колумнист вплоть до 1995 году. Терво написал 19 художественных произведений, несколько сценариев к фильмам и аудиокниги. Сначала он писал стихи, но позже перешёл к романам и рассказам. Первой книгой Терво был сборник стихов 1980 года, а уже в 1989 году Яри Терво написал первую «Книга знаменитостей» вместе с Юккой Куйкой.
В целом, творчество Яри довольно лёгкое и юмористичное. Он описывает быт родной страны с интересом и добродушной иронией над северной угрюмостью простого народа (чаще это относится к лапландцам). Терво, как и Оксанен, часто пишет в жанре исторической прозы, но редко следует её канонам. Его трилогия об истории Финляндии вышла исторически скачкообразной: действие первой части разворачивается во времена холодной войны, а в последней части историческим фоном служит период окончания Гражданской войны и послевоенные 1920-е годы.
Арто Паасилинна
Арто Паасилинна — один из ярких представителей финской литературы. Финны часто сравнивают его с Алексисом Киви, одним из классиков литературы Суоми. Специфический финский юмор и обаятельные жители Финляндии не оставят никого равнодушным ни в одном из его 35 романов и множества произведений других жанров. Его книги переведены более чем на 40 языков мира, в том числе на русский.
Дисклеймер: мы не поддерживаем самоубийство и считаем, что жизнь — это главная ценность для человека.
В майской подборке я рассказала о романе Арто «Очаровательное массовое самоубийство», и хочу отметить, что Паасилинна был первым автором, с которого я начала своё знакомство с финской литературой. Первым я прочла его роман «Лес повешенных лисиц».
Не знаю, было ли это ошибкой или нет, то я была в невообразимом шоке оттого, что я читаю. Привыкнув к чему-то качественно написанному (без жаргонизмов, мата и сленга), я была удивлена тому количеству арго, которое я встретила в тексте, его структуре, да и вообще задумке. Потому что читая роман, у меня был лишь один вопрос — в чём смысл (его я так и не нашла 😁).
Но несмотря на это, я решила дать автору второй шанс и прочла «Очаровательное массовое самоубийство». Это было круто! Роман разительно отличался интересной задумкой и живостью, по сравнению с первой книгой. Да, Паасилинна вновь и вновь писал с жёстким чёрным юмором (который так любят финны), но если вы хотите прочитать прям настоящую финскую литературу — то это то, что нужно. Потому что почти все финские авторы пишут или о смерти, или о депрессии, или о войне, — другого не дано, ну или за очень редким исключением😁.
Рийкка Пулккинен
Пулккинен родилась в Оулу, городе на севере Финляндии, в семье юриста и врача. Изучала литературу и теоретическую философию в Хельсинкском университете. Дебютировала с романом «Предел», а получила мировую популярность благодаря роману «Истина» (2010).
Это произведение о трёх поколениях женщин, у старшей из которых неизлечимый рак. Пулккинен элегантно рассказывает о смерти и семейных ценностях. Роман «Правда» был номинирован на премию Finlandia Fiction Prize 2010 года и привлёк значительное внимание на национальном и международном уровнях. Он был переведён на 15 языков.
Катья Кетту
Катья Кетту не только финская писательница, но и колумнистка и кинопродюсер. Она дебютировала в 2005 году с романом «Коллекционер печали». Книга была номинирована на литературную премию как лучший дебютный роман. А её исторический роман «Акушерка» (2011) об историю любви акушерки в отдалённой Лапландии с германским офицером во время Второй мировой войны, стал настоящей мировой сенсацией.
101 очень финская проблема
Помимо национальной литературы, в Финляндии достаточно популярна литература иммигрантов и книга «101 очень финская проблема» как раз яркий тому пример.
Из блога «101 очень финская проблема» британского писателя Джоэла Уилланса, который с юмором рассказывает о финнах и их нравах, выросла книга о различных сторонах жизни этой страны. Книга понравилась не только читателям в Великобритании и США, но и была радушно встречена самими финнами, а тёща Уилланса даже сказала, что не будь он её зятем, она бы ни за что не догадалась, что всё это написал не финн.
Джоэл Уилланс переехал в Суоми 2002 году после знакомства со своей будущей женой и планировал остаться всего на год, но в итоге эта страна стала его вторым домом. По его словам, чтобы найти контакт с финнами и не прослыть грубияном, необходимо запомнить несколько правил:
«Не стоит быть слишком фамильярным и не рекомендуется бросаться к ним с объятиями, нужно стараться не опаздывать, не лгать и не ругать их праздники, которые часто совпадают по времени с плохой погодой».
А вот вам небольшой фрагмент из этой книги о том как «остальной мир не ценит кулинарные изыски ruisleipä»:
«Хлеб в Финляндии совсем не такой, каким его знает весь остальной мир. Здесь нет мягкой и пушистой внутренней части или золотистой корочки. Нет, в Финляндии ruisleipä, или ржаной хлеб, твёрдый, как тарелка, и похож на фрисби земляного цвета. Но финны его любят. И не зря. Тот факт, что он хранится месяцами, спас не один финский желудок в прошлые века. Более того, в высушенном виде он не подвержен плесени.
Таким образом, с практической точки зрения, ruisleipä приносит пользу на многих уровнях. Однако для непосвящённого иностранца он является загадкой. Возьмите в руки свой первый ruisleipä, и, скорее всего, вы будете смотреть на него с таким же подозрением, как на большое собачье печенье.
Большинство новичков начинают с того, что прощупывают его, затем нюхают и решают стукнуть им по столу, а затем полюбоваться, широко раскрыв глаза, вмятинами, которые они сделали в деревянной конструкции. Те, кто особенно храбр, пробуют укусить. В этот момент вам придётся побороть желание скривить лицо, но ни в коем случае не говорить, что это напоминает вам лошадиную еду. Как бы безумно это ни звучало, но семья и друзья, которые произносили эти слова, теперь обожают это блюдо. Настолько, что когда я приезжаю в Великобританию, мои чемоданы так набиты ruisleipä, что самолёт пахнет как финская пекарня. Такова магия ruisleipä, которую ещё предстоит открыть остальному миру».
хотелось бы узнать больше об истории становления финской литературы, влиянии швеции на это. например гимн же у них написан не финном, насколько мне известно. если Дарья спец, то наверное сможет об этом рассказать.
Здравствуйте! Спасибо за обратную связь, передали Дарье ваш запрос:)
по крайней мере мне показалось, что она разбирается в финском менталитете и искусстве
Спасибо вам большое за такую высокую оценку!
Can you be more specific about the content of your article? After reading it, I still have some doubts. Hope you can help me.