Спуск, нахзац и прода: литературный глоссарий
В наших статьях мы часто пользуемся профессиональной терминологией и сыпем направо и налево термины вроде «Спуск», «Ляссе», «Макгаффин» и «Клиффхэнгер». Нам вдруг подумалось, что далеко не все могут знать, что означает конкретный термин. И тогда мы решили собрать их в один подробный и обновляемый словарик.
Макгаффин на клиффхэнгерах
Клиффхэнгер — художественный приём, при котором герой сталкивается со сложной, на первый взгляд, неразрешимой проблемой, но повествование обрывается или переключается на другую сюжетную линию прежде, чем персонаж успевает её решить.
Клиффхэнгеры хорошо смотрятся на телевидении — это отличный стимул заставить зрителя дожидаться следующей серии любимого сериала. В литературе этот приём используется реже, и мы не рекомендуем ставить их в конце книги — это слишком жестоко по отношению к читателям. Идеальное место для клиффхэнгера, особенно если в вашем тексте несколько главных героев и сюжетных линий — в конце главы. Так, читатель будет куда охотнее перелистывать страницы, желая узнать, что же случится дальше. Подобным приёмом очень любят пользоваться авторы триллеров — Дэн Браун, Ли Чайлд и Дэвид Балдаччи.
Пригодится клиффхэнгер и в том случае, если вы выкладываете главы в интернете по мере написания — так читатели будут с ещё большим нетерпением поджидать следующего обновления.
Макгаффин — предмет, вокруг которого строится фабульная сторона произведения. Например, в фильмах об Индиане Джонсе макгаффинами выступали Ковчег завета, Камни судьбы и Святой Грааль. А в «Трёх мушкетёрах» макгаффином служила подвеска королевы, которую та неосмотрительно подарила герцогу Бэкингему.
Флешбэк — сцена, происходящая в прошлом. Как правило, используется для раскрытия прошлого персонажа и его мотивов. Иногда может служить сюжетным твистом, переворачивающим всё восприятие истории с ног на голову.
Флэшфорвард — сцены, происходящие в будущем. Используются значительно реже, поскольку почти всегда спойлерят читателю, что случится с героями дальше. По идее, к флэшфорвордам относятся и все случающиеся с персонажами видения или пророчества. Например, весь сюжет «Особого мнения» строится на том, что находящиеся в изоляции провидцы видят случающиеся в ближайшем будущем преступления и затем пытаются их предотвратить. А в «Шерлоке Холмса» Гая Ричи в сцене драки Шерлок сначала планирует, как он будет драться с противником, а затем делает в точности это.
Предыстория (бэк-стори) — история персонажа с рождения и до начала событий романа. Читателю знать эти подробности необязательно (и даже нежелательно), а вот автор должен знать все детали биографии персонажей назубок — в конце концов, именно пережитые ими события и накопленный опыт сделали действующих лиц такими, какими они являются на начало повествования.
Интерлюдия — небольшая вставка между главами. Интерлюдии могут быть не связаны напрямую с центральным сюжетом, однако иметь отношение к сеттингу, герою или сюжету. Как правило, авторы используют интерлюдии, чтобы рассказать об устройстве мира, описать какие-то другие важные события или поделиться своими философскими взглядами. Новозеландский писатель Олаф Бьёрн Локнит (также известный как питерский писатель Андрей Мартьянов) очень любил применять интерлюдии в своих книгах о Конане. Например, в романе «Талисман всадника» появляются «Записки между строк» — в них появляется второстепенный родственник одной из главных героинь, который пока только движется в сторону важных событий, но сыграет решающую роль в следующих частях.
Синопсис — краткий (на 2—3 страницы) пересказ всего сюжета вашего романа. Это не аннотация и незавлекательный сюжет, поэтому не надо оставлять концовку за кадром или бояться спойлеров. Синопсис нужен для того, чтобы убедить редактора и издателя: эта история выделяется на фоне остальных и заслуживает, чтобы её прочитали и издали.
Сеттинг — мир, в котором разворачивается действие романа. Может быть как реальным, так и вторичным — вымышленным. Сеттинг крайне важен, поскольку позволяет читателю перенестись в мир книги и почувствовать всё то, что чувствует и знает, а в некоторых случаях не знает главный герой.
Сюжетный поворот — событие (действие или обрывок информации), который поворачивает повествование в новом направлении.
Плот-твист (сюжетный твист, перевертыш) — особенно неожиданный сюжетный поворот, который переворачивает повествование с ног на голову и заставляет читателя заново переосмыслить, что же ему известно. Например, Холмс и Пуаро вместе ведут расследование и делают открытие, которое приводит их к выводу: убийца — Мориарти. Это — сюжетный поворот. Однако если Холмс и Пуаро ведут расследование, и Шерлок внезапно понимает, что убийца — Пуаро, и вообще, никакой это не Пуаро, а Мориарти, тогда перед нами — сюжетный твист. Подробнее мы писали о твистах в статье.
Драфт — полностью законченный черновик романа. В зарубежной практике авторы могут писать по два или три драфта, порой полностью переписывая отдельные сюжетные линии.
Приквелы и сиквелы
Приквел — роман, действие которого разворачивается в том же мире, что и события предыдущих книг автора, но ДО их начала. Самый известный пример — новая трилогия «Звёздных войн», в которой зрители встречают совсем ещё молодого Оби-Вана Кеноби, а Дарт Вейдер и вовсе девятилетний пацан.
Сиквел — роман, либо напрямую продолжающий события предыдущей книги, либо повествующий о дальнейших приключениях её героев. А вот здесь на сцену выходит уже диснеевская трилогия «Звёздных войн», в которой действие разворачивается спустя тридцать лет после финала «Возвращения джедая».
Спин-офф — роман, действующими лицами которого являются второстепенные герои предыдущих книг. Своеобразным литературным спин-оффом можно назвать пьесу Тома Стоппарда «Розенкранц и Гильденстерн мертвы», события которой разворачиваются параллельно «Гамлету», а на первый план выходят два второстепенных персонажа шекспировской драмы.
Прода — в том случае, если вы публикуете роман в интернете и выкладываете новые главы по мере написания, продой называется каждая следующая часть. Например: «налетайте, дорогие читатели, прода выложена. В новой главе вы узнаете, с какой скоростью бегают главные герои, если неудачно потревожат усыпальницу древнего чёрного мага».
Герои, злодеи и их мотивы
Протагонист — главный герой романа. В зависимости от сложности и структуры текста, в книге может быть как один, так и несколько главных героев.
Антагонист — герой, мешающий протагонисту добраться до поставленной им цели. Антагонист не обязан быть человеком или разумным существом, он может быть животным или даже силой природы. Так, к примеру, антагонистом романа Германа Мелвилла «Моби Дик» выступает вынесенный в заглавие книги белый кит.
Конфликт — столкновение интересов или целей. Конфликт может быть как внешним — столкновение между разными персонажами, так и внутренним. В последнем случае герой разрывается между двумя противоположными желаниями или стремлениями.
POV (от английского Point of view) — точка зрения. Повествование в романе может вестись как от первого лица (я пошёл, я увидел, я победил), так и от третьего лица (Юлий пошёл, Юлий увидел, Юлий победил).
Как правило, если повествование ведётся от первого лица, в произведении действует только один главный герой (хотя рассказчик необязательно является главным героем, например, в записках о Шерлоке Холмсе главный герой — Холмс, но в то же время все истории мы слышим из уст Ватсона).
А вот если повествование ведётся от третьего лица, главных героев может быть несколько, и автор в разных главах попросту переключается с одного на другого. Так поступает Джордж Мартин в цикле «Песнь льда и пламени». В таком случае POV — это все герои, глазами которых мы видим происходящее.
Арка персонажа (путь героя) — процесс преображения героя во время истории. У арки героя должно быть начало, развитие и конец. Идеальный пример: протагонист долго запрягает, пускается в путь, встречает препятствие, героически его преодолевает и достигает поставленной цели.
Сюжетная арка — законченная сюжетная линия, в которой есть начало, развитие и логический конец. К примеру, Фродо Бэггинс во «Властелине колец» ставит себе целью избавиться от кольца, он несёт его сначала в Ривенделл к эльфам, затем — в Ородруин, чтобы расплавить ювелирное изделие в жерле Роковой горы. Претерпев многочисленные испытания, он избавляется от кольца и возвращается домой, но его жизнь никогда не станет прежней.
Трёхактная структура повествования — классическая драматургическая структура, в которой сюжет делится на три логически завершённых акта. У каждого из них есть начало, развитие и конец, но при этом первый акт формирует завязку истории, второй её развивает, а третий — финалит. Трёхактная структура распространена в кино и на телевидении, встречается и в книгах, но в отличие от кинематографа, в литературе трёхактная структура не является обязательной. К примеру, в четвёртом эпизоде «Звёздных войн» Люк в первом акте встречает дроидов и Бена Кеноби, узнаёт, что в его жилах течёт кровь джедая и принимает решение покинуть Татуин, во втором сталкивается с препятствиями и спасает принцессу Лею со «Звёзды смерти», а в третьем — помогает повстанцам уничтожить боевую станцию Империи.
Завязки, развязки и прочие подвязки
Экспозиция — часть текста, в которой читатель знакомится с героем и миром, где разворачивается действие книги. Разница с сеттингом следующая: сеттинг — это мир действия, а экспозиция — это то место, где нас в него погружают читателя.
Завязка — событие, с которого начинается действие. Например, в «Звёздных войнах» завязкой может служить бегство дроидов и знакомство Люка Скайуокера со старым Беном Кеноби.
Катализатор — часть завязки, побуждающее происшествие, которое приводит в действие события романа и побуждает протагониста отправиться в путь. Например, в тех же «Звёздных войнах» катализатор — это убийство дяди и тёти Люка штурмовиками.
Кульминация — наиболее напряжённый, решающий и переломный момент в сюжете, зачастую влияющий на взаимоотношения героев или противостояние между протагонистом или антагонистом. В «Звёздных войнах» кульминация — это атака повстанческих истребителей на имперскую боевую станцию и гонка Вейдера за Люком по каньону «Звезды смерти».
Развязка — элемент сюжета, в котором конфликт получает разрешение, а повествование подходит к финалу. В «Звёздных войнах» развязка — это взрыв «Звезды смерти» и последующее награждение повстанческих героев.
Подвязка — деталь женского гардероба, резинка или тесьма для фиксации чулок. Может фигурировать в сюжете только в том случае, если вы — французская королева, вы неосмотрительно подарили эту деталь гардероба своему британскому любовнику, и теперь вам позарез нужно её вернуть до того, как пропажи хватятся, а заодно ещё и избавиться от говорливого придворного гасконца, который вечно кричит «Зенит — чемпион!» В таком случае подвязка сыграет роль макгаффина.
Кризис — момент сюжета, в котором герой сталкивается с проблемой, требующей от него решительных действий или серьёзного эмоционального изменения. В пятом эпизоде «Звёздных войн» кризис наступает сразу после слов «Люк, я — твой отец».
Катарсис — те эмоции, которые мы переживаем в момент, когда Вейдер говорит: «Люк, я — твой отец». Спектр эмоций может быть очень широким, от восторга до слёз.
Форзац, нахзац и полный абзац
Форзац — элемент книжной конструкции, лист, соединяющий блок с переплётной крышкой (обложкой). Может выполнять декоративно-оформительскую функцию — в фэнтези на форзацах рисуют карты или сюжетные иллюстрации.
Нахзац — задний форзац. Да, у него есть отдельное название. Да, мы это знали. Теперь и вы знаете.
Каптал — элемент книжного переплёта, который крепит книжный блок к переплётной крышке и придаёт всей конструкции дополнительную прочность.
Хотите издать книгу, но не знаете с чего начать? Оставьте заявку в форме ниже и получите бесплатную консультацию по изданию
Ляссе — узкая тканевая лента, один конец которой крепится к корешку книжного блока. Выполняет роль закладки.
Переплёт — совокупность элементов бумажного издания, объединяющих отдельные страницы в блок. Переплёт бывает цельный и составной, мягкий и жёсткий, обрезной и с кантом, а также интегральный.
Блок (книжный блок) — Ночь, улица, фонарь, простите… Книжный блок — все листы в книге, собранные по порядку, скреплённые нитками или клеем и готовые к вставке в переплётную крышку или обложку.
Корешок — край блока, в котором скреплены все технологические элементы издания — тетради, каптал, ляссе и всё прочее.
Титульный лист — одна из первых страниц книги, предваряющая основной текст. На титуле указываются главные выходные сведения — имя автора, названия книги, место издания, издательство и год выхода.
Важно! Обычно автографы ставятся именно на титульном листе между названием книги и издательством. Ещё их можно ставить на форзаце, но и Джордж Мартин, и Нил Гейман, и Стивен Кинг предпочитают титулы.
Авантитул — страница, перед титульным листом. Иногда дублирует часть информации с него.
Спуск — размещение полос книги на печатном листе для печати. После печати печатный лист разрезается и сшивается в единую тетрадку, поэтому все страницы на спуске должны быть размещены в строгом порядке.
Пример спуска из полос
Полоса — страница.
Авторский лист — используемая в России и других постсоветских странах единица измерения объёма литературного произведения. Исчисляется в знаках. Один авторский лист — 40 000 знаков, включая пробелы.
ISBN (международный стандартный книжный номер) — уникальный номер книжного издания, необходимый для автоматизации работы с изданием и распространения книги в торговых сетях. Состоит из пяти групп — общего для всех стран префикса 978, кода страны (для России это 5), кода издательства, кода книги и контрольной цифры.
Возьмём, к примеру, ISBN 978-5-699-12014-7, в нём:
978 — это префикс,
5 — код страны,
699 — код издательства,
12014 — код конкретной книги,
7 — контрольная цифра.
В крупных издательствах ISBN присваивается автоматически.
УДК (Универсальная десятичная классификация) — используемая во всём мире система классификации произведений науки, литературы и искусства. По индексу УДК можно определить, к какой тематике и виду литературы относится книга. Посмотреть нужный УДК можно здесь.
ББК (Библиотечно-библиографическая классификация) — отечественная система библиотечной классификации изданий. Быстро узнать ББК для нужной темы можно на сайте elibrary.ru.
Цветопроба — способ получить предварительное представление о цвете в будущем тираже до его печати.
Все ли термины из нашей статьи вы знали? Повстречалось ли вам что-то новое? А может, мы забыли осветить какой-то важный термин? Делитесь своим мнением в комментариях.
Thanks for sharing. I read many of your blog posts, cool, your blog is very good.
Your point of view caught my eye and was very interesting. Thanks. I have a question for you.
I don’t think the title of your article matches the content lol. Just kidding, mainly because I had some doubts after reading the article.
Thanks for sharing. I read many of your blog posts, cool, your blog is very good.